简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تكاليف التعاملات في الصينية

يبدو
"تكاليف التعاملات" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 交易成本
أمثلة
  • 41- ومما يساعد في خفض تكاليف التعاملات توفر مرافق نقل تتميز بالكفاءة وترتيبات لتيسير التجارة.
    高效率的运输设施和贸易便利安排有助于降低交易成本。
  • وقالت إن الأسئلة الرئيسية هي كيفية استخدام التحويلات بطريقة أكثر فعالية وكيفية الحد من تكاليف التعاملات المتعلقة بها.
    问题的关键是如何更有成效地利用汇款,以及如何降低交易费用。
  • ما زالت البلدان النامية غير الساحلية تواجه مشاكل ترتبط بموقعها الجغرافي، ولا سيما تكاليف التعاملات التجارية التي تكتنفها مشاكل دائمة.
    内陆发展中国家由于其地理位置继续面临各种问题,尤其是贸易交易费用一直是个问题。
  • كما أن هذا الحاجز سيقيّد بشدة عمليات التبادل التجاري لعوامل الإنتاج الزراعي والمنتجات الزراعية، مما يفضي إلى ارتفاع كبير في تكاليف التعاملات العالية أصلاً وبالتالي إلى إضعاف إمكانيات الاستثمار.
    隔离墙并将严重遏制农业生产要素和产出的商业交流,使原已很高的交易费用大幅度上涨,从而损害投资。
  • والتدريب والتعريف بالتمويل الإلكتروني هما نشاطان أساسيان من الأنشطة اللازمة لتعزيز استخدام التمويل إجمالاً وتخفيض تكاليف التعاملات وتحسين الفعالية.
    为提高资金的总体使用率、降低交易成本和提高效率,有必要开展有关基本活动,向人们提供电子金融培训,使人们了解这一工具。
  • وتتزايد هذه المخاطر من جراء عدم إمكانية التنبؤ بحالة الإنتاج والتجارة في ظل عمليات الإغلاق، فضلاً عن ارتفاع تكاليف التعاملات نتيجة للإجراءات المعقدة التي يخضع لها نقل التجارة الفلسطينية عبر الحدود الرئيسية مع الأردن ومصر وإسرائيل.
    而由于生产情况不可预测,以及巴勒斯坦跨过约旦、埃及和以色列主要边境的贸易运输手续繁杂而费用昂贵,这就使得投资风险进一步加大。
  • وذكر أنه ينبغي أن تكون إدارة الميزانية بالنسبة للجهود الإنمائية التي تبذلها الأمم المتحدة مصحوبة بتدابير لضمان أن يكون الاستخدام الممكن للموارد متسماً بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية والشفافية وذلك من خلال خفض تكاليف التعاملات وزيادة الكفاءة إلى أكبر حد ممكن.
    对于联合国发展活动的预算管理,应当辅之以其他措施,通过降低交易费用和实现效率最大化,确保尽可能最有效率、最有效力和最透明地利用资源。
  • بدأ تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين بهدف تقليل تكاليف التعاملات بتبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات فيما بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وتعزيز قدرة الشركاء المنفذين، والمساعدة على إدارة المخاطر المرتبطة بتحويل الأموال.
    针对实施伙伴采用现金转移统一办法的目的是通过简化和统一联合国基金和方案的规则和程序,加强实施伙伴的能力,帮助管理与资金转移有关的风险,减少交易费用。
  • وينبغي أن تكون هذه المساعدة مكملة للجهود الوطنية المبذولة التي ترمي إلى التنويع في هيكل الإنتاج المحلي وتكفل الدمج في الاقتصاد العالمي على نحو أفضل بتقديم بضائع وخدمات ذات قدرة على المنافسة وتقلل إلى الحد الأدنى تكاليف التعاملات المتصلة بحالتها الجغرافية المحددة.
    此类援助应作为内陆发展中国家为实现国内生产结构多元化所做努力的补充,以具有竞争力的商品和服务更好地融入全球经济,尽量减少与内陆发展中国家特定的地理位置有关的交易费用。
  • 5- وما برحت تكاليف التعاملات الباهظة الناشئة عن القيود المفروضة على وصول الفلسطينيين إلى الأسواق المحلية والعالمية، مقترنةً بالأنشطة الاستيطانية ومصادرة الأراضي، تقوّض قدرة مؤسسات الأعمال على الاستمرار وتُحوّل العديد من الأنشطة الاستثمارية بعيداً عن الزراعة والصناعة في اتجاه قطاع السلع غير القابلة للتداول التجاري.
    对巴勒斯坦进入国内和全球市场的种种限制造成的交易成本高昂,加上建立定居点的活动和没收土地的做法,一直在破坏工商业的生存能力,迫使许多投资活动从农业和制造业转向非流通领域商品部门。